CYWILIZACJA

Znów pojawiły się „polskie obozy”! ZAPROTESTUJ !

Dwa zagraniczne portale, włoski Oggiscuola.com i francuski Le-chiffon-rouge-morlaix.fr użyły fałszywego sformułowania „polski obóz koncentracyjny” na określenie niemieckich nazistowskich obozów koncentracyjnych. Włosi w artykule na temat pierwszego filmu animowanego opowiadającego o Holokauście, stwierdzili, że jego bohaterki zostały zabrane do „polskiego obozu” Auschwitz-Birkenau. Z kolei artykuł na francuskim portalu informował o upamiętnieniu Żydów z miejscowości Morlaix, deportowanych podczas II wojny światowej do niemieckiego obozu Sobibór, określonego jako „polski obóz koncentracyjny”.

Wystosowane przez Redutę wezwania pozostały bez odpowiedzi. Dlatego potrzebujemy Państwa interwencji.

Poniżej wzór listu w języku angielskim oraz jego tłumaczenie na język polski. Prosimy użyć w korespondencji wersji w języku angielskim.

Do wszystkich zainteresowanych.

Informuję że pomimo wcześniejszego apelu ze strony Polskiej Ligi Przeciw Zniesławieniom artykuł pod adresem ………………. wciąż zawiera nieprawdziwe i oszczercze sformułowanie „campo polacco”.

Wyrażenie „polski obóz koncentracyjny” jest oczywistym kłamstwem, które zrównuje ze sobą sprawcę i ofiarę, a także ma znamiona kłamstwa oświęcimskiego.

W okupowanej przez Niemcy Polsce nie było innych obozów niż niemieckie.

Stąd prawidłowa nazwa niemieckich obozów może brzmieć:

– Niemiecki obóz w okupowanej Polsce
– Niemiecki nazistowski obóz w okupowanej Polsce
– Niemiecki obóz w okupowanej przez nazistów Polsce
– Nazistowski obóz w okupowanej przez Niemców Polsce
– Niemiecki nazistowski obóz w okupowanej przez Niemców Polsce

Rewizjonizm historyczny jest niedopuszczalny.

W związku z powyższym przyłączam się do wezwania ze strony Polskiej Ligi Przeciw Zniesławieniom i wzywam do usunięcia oszczerczego sformułowania z administrowanej przez Państwa strony.

Z poważaniem

DO WKLEJENIA DO WIADOMOŚCI – Oggiscuola.com

Odbiorca:
oggiscuola.it@gmail.com

Tytuł wiadomości:
A request to remove defamatory content
lub inny, stworzony przez Państwa

Treść wiadomości:

To whom It may concern,

I do inform you that despite a previous appeal by the Polish League Against Defamation regarding your false and defamatory statement “campo polacco”, you still have it in the article: http://www.oggiscuola.com/web/2018/04/14/la-stella-di-andra-e-tati-il-primo-cartone-animato-sul-tema-della-shoah-rivolto-ai-bambini/

The term „campo polacco” is an obvious historical lie, which equates the perpetrators with the victims, and bears all the signs of Holocaust denial.

There only ever existed camps established by Germany in German-occupied Poland.

The proper reference to the German camps therefore is as follows:
– German camp in occupied Poland
– German Nazi camp in occupied Poland
– German camp in Nazi-occupied Poland
– Nazi camp in German-occupied Poland
– German Nazi camp in German-occupied Poland

Your historical revisionism is unacceptable.

I therefore wish to endorse the request by the Polish League Against Defamation and urge you to remove the defamatory expression from the website under your administration.

Sincerely,

Komentarze

Zobacz także

Ta kobieta ODMÓWIŁA zabicia swojego nienarodzonego dziecka! Poruszające świadectwo!

Modlitwą we wroga! "Różańce nieraz ratują psychikę ludzi" w Donbasie

Homopropaganda w największej sieci fast foodów. Chrześcijanie wzywają do jej bojkotu

Redakcja malydziennik
Ładuję....